El queso apestoso y otros modismos con queso

¿Eres un amante del queso? Entonces debes conocer los diferentes modismos que existen alrededor del mundo con este delicioso ingrediente. Y sí, quizás algunos de ellos pueden resultar un poco extraños, como el queso apestoso. Pero no te preocupes, en este artículo te explicaremos todo lo que necesitas saber sobre los modismos más curiosos con queso. ¡No te lo pierdas!

El queso apestoso y otros modismos con queso

¿Cuándo “queso” no significa una cuña de cremosa delicia? Cuando representa venganza, una cita caliente o un mal peinado. Mientras los daneses mordisquean su Havarti, los chipriotas disfrutan de su Halloumi y los suecos cortan su Herrgårdsost, los hablantes de idiomas de todo el mundo emplean creativamente sus diversos términos para el queso en sus propios idiomas particulares.

He aquí un vistazo a la forma en que 15 culturas utilizan el «queso» para regañar, advertir o ridiculizar a sus ciudadanos.

Holandés – De kaas van je brood laten eten = “Dejar que se coma el queso de tu pan” = Ser demasiado generoso. Como un almuerzo típico holandés consta de dos ingredientes, pan y queso, si dejas que alguien coma la mejor parte (tu queso), probablemente estés dando demasiado.

Español — The Big Cheese = la persona más importante. Investigación etimológica sugiere que esta expresión culinaria estadounidense en realidad fue importada de la India a través de Gran Bretaña. Los colonizadores británicos parecen haberse apropiado indebidamente de la palabra urdu «chiz», que significa «cosa». Los británicos usaron «the real chiz» para significar «una gran cosa o evento», que se convirtió en «the big cheese» cuando cruzó el estanque.

(Si queremos afirmar que un idioma es verdaderamente estadounidense, siempre existe la interrogación olorosa, «¿quién cortó el queso?»)

Ilustraciones de Lila Volkas

Ilustración por lila volkas

Farsi – مثل کارد و پنیرن = “Son como un cuchillo y queso” = Son enemigos.

Francés – Pas la peine d’en faire tout un fromage = «No vale la pena hacer un gran queso». No es la gran cosa.

Alemán – Dreikäsehoch = “Tres quesos de altura” = una curiosa medida de altura, a menudo utilizada para describir a un niño pequeño.

Alemán – Mach keinen Käse = No hagas queso = No hagas nada estúpido.

Húngaro: Kevés vagy, mint mackósajtban a brummogás = «Eres tan pequeño como el rugido de un queso Mackó». (Macko es un tipo de queso húngaro con un lindo osito en su etiqueta). Esta frase se usa para llamar a alguien inútil.

Ilustración de Lila Volkas

Ilustración por lila volkas

Italiano – Essere come un topo nel formaggio = “Ser como un ratón en queso” = obviamente en el séptimo cielo.

Lituano – Nei žento, nei sūrio = «[They got] ni queso, ni yerno» = Calcularon mal y no recibieron nada en una situación en la que esperaban mucho.

Lituano – Sūris sūrį varo = “Queso está persiguiendo queso” = Esto significa que alguien está haciendo mucho queso, por lo que claramente su hogar es rico.

Polaco – Śmiać się jak głupi do sera = “reírse como un estúpido del queso” – reírse sin razón.

Portugués – Pão pão queijo queijo = “pan pan queso queso” = Para ser claro y directo. El pan es pan y el queso es queso sin confusión. Es lo que es.

Rumano – Sa împuțit brânza = «el queso apestoso» = la amistad ha terminado.

Español (México) – Peinado como un queso Oaxaca = Compara un peinado mal peinado con un queso mexicano fibroso del estado de Oaxaca.

Español (España) – Estar como un queso = “ser como un queso” = ser atractivo y deseable.

Sueco: Ge tillbaka för gammal ost = Darle a alguien un trozo de queso viejo y picante es una descripción anticuada de vengarse.

Turco – Lâfla peynir gemisi yürümez = “Los comentarios no hacen que el barco de queso se vaya” = puedes hablar todo lo que quieras, pero eso no hará que suceda. = Hablar es barato

Y—redoble de tambores, por favor—aquí está el ganador del

Ilustración de Lila Volkas

Ilustración por lila volkas

El idioma de queso más popular en el concurso mundial

ya que se encuentra en al menos cuatro idiomas:

(ruso, lituano, turco y farsi):

Ruso – Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

«El queso gratis solo se encuentra en las ratoneras» = No confíes en alguien cuyas promesas suenan demasiado buenas. No hay almuerzo gratis.

Lituano – Nemokamas sūris tik pelėkautuose.

Farsi – پنیر مفت فقط تو تله موشه

Turco – “Beleş peynir fare kapanında bulunur”

Cheese EducationAnna Mindess17 de agosto de 2020Humor

Error 403 The request cannot be completed because you have exceeded your quota. : quotaExceeded




El queso apestoso y otros modismos con queso

El queso apestoso

El queso apestoso es un tipo de queso muy conocido en algunas regiones europeas, como Francia y Alemania. Su fuerte olor es algo característico y lo hace muy particular. Su sabor, en cambio, es muy agradable y suave.

Origines del queso apestoso

Se cree que el queso apestoso se originó en la Edad Media, cuando se descubrió que el queso podía conservarse por más tiempo si se le dejaba fermentar más de lo normal. Poco a poco, el proceso de fermentación fue evolucionando y se descubrieron nuevas formas de producir queso con distintos sabores y texturas.

Modismos con queso

El queso no solo es un alimento delicioso, sino que también ha dado lugar a algunos modismos o dichos populares que se utilizan en algunos países. Algunos ejemplos son:

  • «Estar como queso rallado»: cuando alguien está muy nervioso o preocupado.
  • «Hacerse el queso»: cuando alguien no quiere hablar o no responde a alguna pregunta.
  • «Ser queso»: cuando alguien es muy bueno en algo o es muy habilidoso.

En resumen, el queso apestoso y otros modismos con queso son algo muy interesante y curioso en la cultura y gastronomía de algunos países. Sus diferentes sabores, aromas y texturas hacen de este alimento algo único y especial.

¡Anímate a probar diferentes tipos de queso y a descubrir todo lo que el mundo de los quesos tiene para ofrecer!


Deja un comentario